Soy un iraní en el extranjero que trabaja en el mundo académico. Vengo de la provincia de Sistán-Baluchistán, en el extremo oriental de Irán. No puedo compartir mi nombre, porque eso significaría la muerte o el encarcelamiento de mi familia y amigos. Estoy en contacto con ellos todos los días. A veces cada hora, a pesar de todas las dificultades debidas a las restricciones de Internet. Diariamente pasamos de una aplicación de Internet a otra, probando diferentes VPN, para encontrar un espacio virtual seguro donde compartir nuestros pensamientos.
Hablo en nombre de este grupo de personas. Venimos de diferentes provincias: Sistán-Baluchistán, Kurdistán, Jorasán y Teherán. Somos mujeres y hombres y entre nosotros hay suníes, chiíes y ateos. Nuestro propósito es compartir información entre nosotros y reflexionar sobre hacia dónde se dirige todo esto. A pesar de nuestras diferencias religiosas, estamos unidos. Esto no es nada inusual en Irán.
Aunque a los kurdos suníes no se les permite viajar a mi zona -Baluchistán- y mucho menos estudiar, trabajar, casarse, visitar a los amigos o simplemente vivir allí, y viceversa, los iraníes están en contacto entre sí. Nos hemos encontrado en la universidad o en el trabajo en las grandes ciudades de Fars, el corazón persa, y seguimos siendo amigos.
Hemos visto protestas en cada una de nuestras ciudades y todos conocemos personalmente a personas que fueron brutalmente agredidas, detenidas o asesinadas por las fuerzas de seguridad.
La represión ha sido brutal. Nuestros espacios públicos han sido securitizados y militarizados. Esto ocurre en todas partes, pero especialmente en el Kurdistán, donde las fuerzas de seguridad están presentes en casi todas partes.
Cuando vemos a personas en traje civil que no conocemos, tememos que sean agentes encubiertos. A diferencia de las manifestaciones anteriores, esta vez no vemos piedad entre las fuerzas de seguridad. El número de personas en las cárceles del país es dramático, especialmente en Baluchistán y Kurdistán, donde las autoridades no dudan en detener y ejecutar a personas etiquetándolas como “separatistas” o “terroristas”, incluso si son menores de edad.
En lo que se conoce como el “viernes negro”, más de 80 personas murieron en Zahedan después de que las fuerzas de seguridad dispararan contra manifestantes y multitudes que regresaban de la oración del viernes suní, el viernes 30 de septiembre.
Que las familias hayan perdido a sus seres queridos ya es bastante terrible, pero es que además muchos eran el único sostén de la familia. La gente de Baluchistán sigue conmocionada, y se nota que muchos están traumatizados, especialmente los adolescentes. Las fotos y vídeos de las personas asesinadas se transmiten de vecino a vecino, de amigo a amigo. El miedo, la frustración, la incertidumbre y la ira impregnan el aire.
Para responder a dónde va esto, casi todos estamos de acuerdo en que hay dos caminos por delante: o bien la represión aumentará para reprimir toda forma de protesta. Esto conducirá a una mayor desmoralización y depresión entre los iraníes. Muchos querrán emigrar lo antes posible.
La otra opción, que nos parece poco probable, es la formación de grupos de resistencia que se enfrenten a las fuerzas de seguridad. En este momento, no tenemos ante nosotros un resultado optimista, pero la esperanza sigue ahí. Hemos tenido muchas protestas masivas en años anteriores. En 2019 murieron más de 1.500 personas, pero ésta es más grande e incluso más fundamental. Ya nadie cree que el régimen pueda ser reformado.
Esta historia se escribirá en gran parte en Irán, pero eso no significa que el mundo exterior no pueda hacer nada.
En primer lugar, el medio más importante y fuerte que tienen los iraníes en la situación actual es la esperanza. En una guerra psicológica dirigida por el Estado iraní, esta esperanza está en el punto de mira para obligar a los manifestantes a aceptar la derrota. Cualquier forma posible de fortalecer esta esperanza será una ayuda significativa. Aunque suene simbólico y fantasioso, no debemos olvidar que los mismos elementos que desencadenaron la actual manifestación eran símbolos. Las sociedades europeas pueden ayudar ofreciendo sus plataformas -en las redes sociales y en otros lugares- para dar a los iraníes la oportunidad de compartir sus voces. Sentimos que vivimos en una cárcel en todo el país y que nuestras voces no son escuchadas. Reflejar las historias de Irán será una inspiración para todos.
Hay dos grandes retos en lo que respecta a las redes sociales: En primer lugar, la velocidad de Internet y el filtrado de ciertos sitios web impiden a muchos iraníes acceder a las redes sociales, especialmente si uno no puede permitirse comprar una VPN. En segundo lugar, los cibersoldados del régimen observan de cerca cada actividad en línea.
A nivel práctico, proporcionar herramientas de telecomunicación como las VPN gratuitas es esencial para la gente de Irán y su conexión con el mundo exterior. También se necesitan más plataformas seguras. Algunos medios de comunicación, como BBC Persian e Iran International, ofrecen una plataforma, pero muchosLa gente duda de estar en contacto con ellos, por temor a las represalias políticas.
Una plataforma facilitada por las sociedades europeas puede considerarse un terreno neutral en el que pueden confluir muchas ideas. Hay muchos escritores jóvenes iraníes que tienen mucho que decir, pero dudan en hablar. Una posibilidad de reflejar lo que la gente en Irán dice y escribe y de promoverlo en todo el mundo sería de gran ayuda y puede impulsar la esperanza de la gente.
En segundo lugar, la Unión Europea podría aumentar su apoyo. La UE debería facilitar los debates entre los iraníes, tanto de Irán como los que viven en Europa, para debatir los contornos de un futuro democrático para Irán. ¿Qué tipo de Estado imaginamos? ¿Una vuelta al parlamentarismo democrático de los años 40? ¿Buscamos un Estado unitario o federal? ¿Cómo garantizamos que las minorías étnicas y religiosas de Irán disfruten de plena igualdad, no sólo política sino también de oportunidades económicas? En este sentido, nos gustaría subrayar que trabajar en cualquier aspecto del futuro de Irán sin abordar la cuestión de las minorías no conducirá ni a la estabilidad ni a la prosperidad.
En tercer lugar, los continuos esfuerzos por revivir ahora el acuerdo nuclear son erróneos. Negociar con los líderes iraníes en la situación actual sólo enviaría el mensaje de que a Occidente no le importan los iraníes de a pie. Las conversaciones nucleares validarían a los líderes actuales y darían la impresión de que Occidente está ciego ante aquellos que arriesgan sus vidas cada día para cambiar el curso del futuro de Irán.
En su lugar, Occidente debería centrar sus sanciones en los líderes políticos y en los relacionados con las fuerzas de seguridad, como se ha hecho en algunos casos. Las prohibiciones de viajar no serán muy eficaces si no se aplican también a sus familias. Por el contrario, las sanciones económicas que afectan principalmente a los iraníes de a pie deberían reducirse, ya que una mayor presión externa sólo debilita a la sociedad civil.
Por último: echamos de menos el clamor de otros musulmanes del mundo. Los musulmanes de Irán, hartos de la situación actual, se preguntan: ¿dónde está el apoyo de otros musulmanes? El Islam es justicia y estamos luchando contra un régimen despótico.
Todos somos iraníes” debería ser el grito de guerra en el mundo musulmán, pero parece que recibimos más apoyo de las actrices francesas. El silencio de las comunidades musulmanas de todo el mundo será perjudicial para el futuro del Islam.
Mi amigo kurdo en nuestro grupo de chat informó sobre el sermón de su predicador islámico local: “Las comunidades religiosas deben alzar claramente la voz y demostrar que la opresión, la discriminación y la injusticia no tienen cabida en la religión … ¿Por qué debería la gente confiar en una religión, si sus principales actores no reflejan la dolorosa indignación de otros pueblos?
El erudito kurdo concluyó su mensaje con un famoso poema del poeta persa Saadi:
“Todos los seres humanos son miembros de un mismo marco,
Ya que todos, al principio, de
la misma esencia vinieron.
Cuando el tiempo aflige
un miembro con dolor
Los otros miembros
en reposo no pueden permanecer.
Si no sientes
por la miseria de otros
Un ser humano es
no hay nombre para ti”.